ความหมายของคำ "don't throw out your dirty water until you get in fresh" ในภาษาไทย

"don't throw out your dirty water until you get in fresh" ในภาษาอังกฤษหมายถึงอะไร? มาร่วมค้นหาความหมาย การออกเสียง และวิธีใช้คำนี้อย่างละเอียดกับ Lingoland

don't throw out your dirty water until you get in fresh

US /doʊnt θroʊ aʊt jɔːr ˈdɜːrti ˈwɔːtər ʌnˈtɪl juː ɡɛt ɪn frɛʃ/
UK /dəʊnt θrəʊ aʊt jɔː ˈdɜːti ˈwɔːtər ʌnˈtɪl juː ɡɛt ɪn frɛʃ/
"don't throw out your dirty water until you get in fresh" picture

สำนวน

อย่าเพิ่งทิ้งน้ำเก่าถ้ายังไม่ได้น้ำใหม่

do not discard something you already have until you are certain of obtaining something better to replace it

ตัวอย่าง:
I know you hate your current job, but don't throw out your dirty water until you get in fresh; wait until you have a signed contract elsewhere.
ฉันรู้ว่าคุณเกลียดงานปัจจุบัน แต่อย่าเพิ่งทิ้งน้ำเก่าถ้ายังไม่ได้น้ำใหม่ รอจนกว่าคุณจะมีสัญญาจ้างที่อื่นก่อน
He decided to keep his old car running because don't throw out your dirty water until you get in fresh applies when the market is this expensive.
เขาตัดสินใจใช้รถคันเก่าต่อไป เพราะสุภาษิตที่ว่าอย่าเพิ่งทิ้งน้ำเก่าถ้ายังไม่ได้น้ำใหม่นั้นใช้ได้ดีในยามที่ตลาดมีราคาแพงเช่นนี้